28/02/2010

Wie sage ich in Irisch...(25) Ich freue mich...- die Präposition "ar"

Freude, Hunger, Kälte, Kopfschmerzen - um nur einige Zustände zu nennen, die auf oder über einem schweben oder lasten, werden im Irischen tatsächlich so ausgedrückt.

ar heisst auf und verbunden mit ich/mir ergibt sich das neue Wort orm.

Ich bin erfreut/Ich bin glücklich
heisst nun:
Tá áthas orm. Die Freude ist auf mir.

ar verbunden mit  
ich, du, er, sie, wir, ihr, Sie ergibt  
orm, ort, air, uirthi, orainn, oraibh, orthu
/ɔrəm, ɔrt, är, əri:, ɔrinn, ɔriv, ɔru:/

Hunger - ocras /ɔkrəs/
Kälte - fúacht /fu:əcht
Durst - tart /tɔrt/
Müdigkeit - tuirse /tirschə/
Trauer - brón /bro:n/
Erkältung  slaghdán /slaudɔ:n/
 
Häufig hört man 

Tá áthas orm. Ich bin erfreut.
Tá brón orm. Tut mir leid.

Hier ein Dialog:
Hast du Hunger? Nein, aber ich habe Durst.

An bhfuil ocras ort? Níl, ach tá tart orm.
 

Wie sage ich in Irisch...(24) Personen ansprechen oder adressieren

Wenn man eine Person anspricht, muss der Name leniert werden ---h

Das gilt natürlich nur für Namen, die mit einem lenierbaren Buchstaben beginnen, siehe Liste...
vor den Namen wird a gesetzt.

Beispiele:
Mary, das ist Wolfgang.
A Mháire, seo é Wolfgang. / a vɔ:(i)rə, scho e: .../

Síle --- a Shíle /a hi:lə
Pádraig --- a Phádraig /a fɔ:drig/


Männernamen, die mit einem breiten Konsonanten enden, d. h. vor dem letzten Konsonanten steht a, o, oder u, bekommen noch ein i vor den letzten Buchstaben, um diesen weich zu machen.

Tomás --- a Thomáis / a homɔ:(i)s
Peadar --- a Pheadair / a fädər/

Wie sage ich in Irisch...(23) sehr gut!

Um sehr schön, sehr gut, sehr kalt u.s.w. zu sagen, wird vor das Adjektiv an- gesetzt und das Adjektiv wird leniert ("h").
Beispiele:
maith /ma:/ gut - an-mhaith / ɔnəva:/ sehr gut
fúar /fu:ər / kalt - an-fhúar /ɔnu:ər/ sehr kalt

Táim go han-mhaith. Mir gehts sehr gut. Das h vor an ist dort wegen der besseren Aussprache.
Das erste wird sehr häufig gebraucht, auch mal eben so als Kommentar zu etwas...
Nicht alle Buchstaben können leniert werden, siehe Liste...
und manche (Dentale d, t,) werden deshalb nicht leniert, weil es sich ohne flüssiger spricht, oder weil es sich so eingebürgert hat.
Ich habe  schon zwei Versionen gehört für
deas /das/ schön - an-dheas/ɔnəjas/
                             -an-deas/ɔndas/
Ich muss sagen, mir gefällt die erste Variante besser.

Lenition und Eklipsen zu Beginn irischer/gälischer Wörter

Dies ist nur eine Aufzählung der möglichen Veränderungen am Anfang mancher irischer oder gälischer Wörter und deren Aussprache.
Wann diese benutzt werden wird bis jetzt an Beispielen erläutert, eine vollständige Liste von Regeln wird noch erarbeitet.

Lenition (auch Aspiration genannt) bedeutet, dass ein h hinter den Anfangsbuchstaben eines Wortes gesetzt wird. In Irisch heisst die Lenition séimhiú.
Nicht alle Buchstaben können leniert werden.
Es ändert sich natürlich dann auch die Aussprache des Anfangslautes.
Hier sind die betroffenen Buchstaben und ihre neue Aussprache nach der Lenition:

b --->bh  /v/
c --->ch   /ch wie in ach/
d --->dh  /g oder j/
f  --->fh  /------------/ stumm
g --->gh  /j oder ch wie in ich/
m-->mh /v/
p -->ph  /f/
s -->sh   /h oder ch wie in ich/
t  -->th   /h/


Die Eklipse - urú - ist einer von verschiedenen Buchstaben, der vor andere gesetzt wird.
Dieses urú wird gesprochen, der urprüngliche Buchstabe wird "übersprungen".
Hier sind die möglichen Kombinationen für eine Eklipse und die neue Aussprache:

b ---> mb /m/
c ---> gc   /g/
d ---> nd  /n/
f ---> bhf  /v/
g ---> ng   /n/
p ---> bp  /b/
t --->  dt   /d/

(das v übrigens immer wie in Vase)

27/02/2010

Lenition und Eklipsen bei Verben (Aussage, Verneinung, Frage)

Eklipsen ( urú - Vorsetzen eines Buchstaben) und Lenitionen (seimhiú - auch Aspiration genannt - "h" nach ersten Buchstaben setzen) bei Verben
Hier einige Beispiele für die Gegenwart:
ich gehe - téim
ich gehe nicht - ní théim
gehst du? - an dtéann tú...?

ich mache - déanaim
ich mache nicht - ní dhéanaim
machst du? - an ndéanann tú...?

ich sehe - feicim
ich sehe nicht - ní fheicim
siehst du? - an bhfeiceann tú...?

ich esse - ithim
ich esse nicht - ní ithim
isst du? - an itheann tú...?

Zukunft

ich werde - beidh mé
ich werde nicht - ní bheidh
wirst du? - an mbeidh

wird der drink bei dir sein - an mbeidh deoch agat
wird - beidh
wird nicht - ní bheidh

Wird ein Fragewort vor das Verb gesetzt, wird vor das Verb a gesetzt und es bekommt das "h".
Cad a bheidh agat? wörtlich:Was wird bei dir sein? sinngemäss: Was möchtest du? (Ein Pint Guiness hoffentlich, danke schön).

Eine List für Lenition und Eklipsen mit Aussprache findet ihr hier...

26/02/2010

Wie sage ich in Irisch...(22) Tee oder einen Drink anbieten

Die Iren sind ausgesprochen gastfreundlich.
Kommt man zu ihnen nach Hause, wird grundsätzlich eine Tasse Tee angeboten, dazu gibt es auch immer einen Keks.
Trifft man Bekannte oder Freunde im Pub, wird man auch zu einem Drink eingeladen.
Will you have a drink? sinngemäss übersetzt: Nimmst du einen Drink oder etwas formaler: Would you like a drink? Möchtest du einen Drink?

Im Irischen sind auch beide Fragen üblich:
An mbeidh deoch agat? /ɔ meg djok əgɔt/ wörtlich: Wird ein Getränk bei dir sein?
kurze Antwort: Beidh /beg/ wird
Ar mhaith leat cupán tae? /är va: lat kopɔ:n täi/ wörtlich: Wäre gut mit dir eine Tasse Tee?
kurze Antwort: Ba mhaith liom /bɔ va: lom/ Wäre gut mit mir.

Hier zwei kurze Dialoge
1. Jemanden zu Hause empfangen und bewirten
A:Tar isteach, conas atá tu?
B:Táim go breá, go raibh maith agat-conas atá tú féin?
A:Tá mé go han-mhaith*. Suigh síos. Ar mhaith leat cupán tae?
B:Ba mhaith liom.
A:Brioscaí nó píosa ciste?
B:Píosa ciste, le do thoil.

/tɔr ischtɔk, kɔnəs ətɔ: tu:?
tɔ:əm gɔ bra, gɔ rä ma əgɔt-....fä:in?
....hɔnəva. sig schi:əs. ....
....
briskə no: pi:sa kischtə?
.../
 in Deutsch:
Komm herein, wie geht´s?
Mir geht´s prima, danke. Und wie geht es dir selbst?
Sehr gut, setz dich. Möchtest du eine Tasse Tee.
Gern.
Kekse oder ein Stück Kuchen?
Ein Stück Kuchen, bitte.


2. Dialog im Pub
(Seán und Máire sind schon im Pub, Pádraig kommt dazu...)
S: A Mháire**, seo é mo chara Pádraig.
M: Conas atá tú, a Phádraig.
P: An-mhaith. Tá áthas orm*** bualadh leat.
S: An mbeidh**** deoch agat?
P: Beidh****. Go raibh maith agat.
S: Cad a bheidh**** agat?
P: Beidh pionta pórtair, le do thoil.

/S:  ə vɔ:irə, scho e: mɔ chɔrə Pɔ:drig.
 M:  ...., ə fɔ:drig.
 P:   ɔnə va:. tɔ: ɔ:həs or(ə)m bu:lə lät.
...
...
 S:   kɔd ə veg əgɔt?
 P:   beg pintə po:rtər,.../




deutsche Übersetzung:
Mary, das ist mein Freund Patrick.
Wie geht´s, Patrick?
Sehr gut. Es freut mich, dich zu treffen.
Nimmst du einen Drink?
Gern. Danke.
Was nimmst du?
Ein Pint Guiness, bitte.

In diesen kurzen Dialogen sind einige grammatische Feinheiten enthalten.
Die Erklärungen dafür folgen in einem nächsten Artikel,
****Was machen die urús und séimhiús an den Verben?
* an+adjektiv (sehr...)
** a Mháire (eine Person ansprechen, adressieren)
***tá áthas orm (ist Freude auf/über mit)

21/02/2010

Ein weiteres Lernspiel - Familienmitglieder und Personen zählen


Ich habe gestern diese tolle (amerikanische?)Webseite gefunden, auf der man kostenlos Rätsel, Lernspiele und Quizze aller Art entwickeln kann.
Meine ersten Versuche sind nur kurz, ich will erst mal einiges ausprobieren.
Leider scheinen bei Kreuzworträtseln und z.B. dem Galgenspiel nur "normale" Buchstaben ohne fadas (á, é usw.) möglich zu sein, mal sehen, ob es da einen Weg gibt.
Andere Sprachen benutzen ja auch Akzente verschiedenster Art.
Hier ist der Link, wenn ihr selber Umfragen, Rätsel u.s.w. gestalten wollt
http://www.proprofs.com/

16/02/2010

Wie sage ich in Irisch...(21) Die Uhrzeit

Cén t-am é? /ke:n taum e:/Welche Uhrzeit ist es?
Es werden die Grundzahlen benutzt, vor 1 aon und 8 ocht wird wegen der flüssigen Aussprache ein h gesetzt.
Volle Stunden bekommen ein a chlog (Englisch o`clock).
a haon a chlog /das ch wird wie in ach oder als k gesprochen/
a dó a chlog
a trí a chlog
.
.
a haon déag a chlog
a dó dhéag a chlog

Wie im Englischen werden umgangssprachlich nur 1-12 Uhr benutzt, es ist meist aus dem Zusammenhang ersichtlich, ob etwas morgens oder abends um 8 Uhr stattfindet.

Einschliesslich der halben Stunde heisst nach - tar éis /tare:sch/

und vor - chun /kon/.

Viertel heisst ceathrú /kaheru:/

und halbe Stunde heisst leathuair /lä'hu:r/.

(uair kann heissen Stunde, Zeit, x mal, ... in allen Kombinationen)
nóiméad heisst Minute, wird aber hier nicht gebraucht.

Es werden wieder die normalen Zahlen (Nummern) benutzt:

12.05 Uhr - fünf nach zwölf
cúig tar éis a dó dhéag

3.15 Uhr - viertel nach drei
ceathrú tar éis a trí

1. 25 Uhr - fünfundzwanzig nach eins
fiche cúig tar éis a haon

7.30 Uhr - halb nach sieben
leathuair tar éis a seacht

2.40 Uhr - zwanzig vor drei
fiche chun a trí

10.45 Uhr - viertel vor elf
ceathrú chun a haon déag


Cén t-am a bheidh sé ar siúl? /ke:n taum ä veg sche är schu:l/
Um welche Uhrzeit wird es stattfinden?

Beidh sé ar siúl ag a hocht a chlog. /Beg sche: är schu:l äg a hochteklog/
Es wird stattfinden um 8 Uhr.

13/02/2010

Wie sage ich in Irisch...(20) Ordnungszahlen und das Datum

Zunächst einige Vokabeln, die für die Angabe des Datums nötig sind:
der Tag - an lá /ɔn lɔ:/
die Tage - na laethanta /nɔ lä:ihanta/
der Monat - an mí /ɔn mi:/
die Monate - na míosa /nɔ mi:sa/
Datum - dáta /dɔ:ta/
heute - inniu /inju/ und hier in Kerry /inov/

Welches Datum ist heute?
Cén dáta é inniu? /ke:n dɔ:ta e: inov/

(Die Wochentage und Monate findet ihr in diesem Artikel.)

Für das Schreiben des Datums hängt man an die Zahl ein ú, das Sprechen ist wie immer etwas komplizierter.
Heute ist der 13. Februar und wer die Monatsnamen weiss,
schreibt 13ú Feabhra oder eben 13.2.
Gesprochen heisst das
an tríú lá déag de mhi Feabhra /ɔn tri:u: lɔ: de:jəg də vi: faura/
der dritte Tag zehn des Monats Februar
Man könnte das Wort Monat auch weglassen, dann muss aber der Monatsname stattdessen die Aspiration (das h) bekommen und fh wird nicht gesprochen:
an tríú lá déag de Fheabhra /ɔn tri:u: lɔ: de:jəg d(ə)  aura/.

Also hier sind die Ordnungszahlen in Irisch und danach kommen noch einige Beispiele für das Datum.

hier werden Tage gezählt
1.an chéad  lá/ɔn ke:əd lɔ:/ der erste Tag
2.an dara lá/ɔn dära/ ä fast a
3.an tríú lá/ tri:ju:/
4.an ceathrú lá/ kähəru:
5.an cúigiú lá/ku:igu:/
6.an séú lá/ schä:u:/ ä mehr zum e
7.an seachtú lá/ schachtu:/
8.an ochtú lá/ ɔktu:/
9.an naoiú lá/ näi:ju:/
10.an deichiú lá/däiju:/

11.an t-aonúdéag / tä:inu: lɔ: de:jəg/
12.an dara déag
13.an tríú déag
.
.
18.an t-ochtú déag
.
20.an fichiú lá /fähu:/
21.an chéad is fiche / ke:əd lɔ: is fähə /
.
.
30.an triochiú lá / trɔkəhu:/
31.an chéad is triocha / ke:əd lɔ: is trɔkə/

So, hier noch ein paar Datumsangaben in Irisch:
am 21. Mai
ar an chéad lá is fiche de mhí Bealtaine /är.....vi: bjautine/
ar an chéad lá is fiche de Bhealtaine / vjautine/


der 15. Oktober
an cúigiú lá déag de mhí Deireadh Fómhair /vi: derig fo:her/
an cúigiú lá déag de Dheireadh Fómhair /jerig /

am 28. November
ar an t-ochtú lá is fiche de mhi Samhain /är......vi: ssauen /
ar an t-ochtú lá is fiche de Shamhain /chauen/

12/02/2010

Wie sage ich in Irisch...(19) Dinge zählen...

Crann /kraun/ heisst Baum und dient hier als Beispiel für Substantive (Dinge), die mit einem Konsonanten beginnen.
Nach den Zahlen 1 bis 6 muss ein h eingefügt werden (Aspiration), weiter unten ist eine Übersicht, nach welchen Buchstaben das möglich und nötig ist.

Nach den Zahlen 7-10 wird ein urú (Eklipse) vor den Anfangsbuchstaben des Substantivs gesetzt (das übrigens in in der Regel in der Einzahl stehen bleibt).
Buchstaben, die ein urú verlangen, sind ebenfalls in einer Übersicht weiter unten.

1 Baum - aon chrann /ä:ən chraun/
2 Bäume - dhá chrann /gɔ: chraun/
3 trí chrann /tri: chraun/
4 ceithre chrann /kähərə chraun/
5 cúig chrann /kuig chraun/
6 sé chrann /sche chraun/
7 seacht gcrann /schacht graun/
8 ocht gcrann /ɔcht graun/
9 naoi gcrann /näi: graun/
10 deich gcrann /dä graun/ 
(alle weiteren Zehner nehmen kein urú!)

Jetzt wird es spannnend, denn das Substantiv wird nun zwischen den Einer und jeweiligen Zehner gesetzt!

11 - aon chrann déag /ä:ən chraun de:jəg/ ein Baum zehn
12 - dhá chrann déag /gɔ: chraun de:jəg/ zwei Baum zehn
.
.
.
17 - seacht gcrann déag /schacht graun de:jəg/ sieben baum zehn
.
20 fiche crann /fəhə kraun/
21 crann is fiche - Baum und zwanzig
22 dhá chrann is fiche - zwei Baum und zwanzig u.s.w.

Beim Zählen von Dingen die mit einem Vokal beginnen, nimmt man die selben Zahlenwörter (Unterschied zu anderen Zahlen bei zwei und vier)
Von 1-6 passiert weiter gar nichts,
von 7-10 wird ein n- vor das Wort gesetzt:


éan /e:ən/ heisst Vogel:
1 Vogel - aon éan /ä:ən e:ən/
2 Vögel - dhá éan /gɔ: e:ən/
.
.
7 seacht n-éan /schacht ne:ən/
8 ocht n-éan
9 naoi n-éan
10 deich n-éan
.
47 Vögel - seacht n-éan is daiched /schacht ne:ən is dahəd/

Buchstaben, die ein "h" nehmen, (Aspiration, séimhiú):
b-bh /c-ch/g-gh /m-mh/ p-ph/ d-dh/ t-th/ s-sh/ f-fh

Buchstaben, die ein urú (Eklipse) nehmen:
alle Vokale nehmen ein n-
m vor b - mb
g vor c - gc
n vor g und d - ng, nd
bh vor f - bhf
b vor p - bp
d vor t - dt

03/02/2010

Wie sage ich in Irisch...(18)Um Hilfe bitten, fragen, wo etwas ist...

Kannst du mir helfen? Ich kann. Ich kann nicht.
An féidir leat comhrú liom? Féidir liom. Ní féidir liom.
/ɔn fä:idər lät kauru lom? fä:idər lom. ni: fä:idər lom/

Kann ich dir helfen? Du kannst.
An féidir liom comhrú leat? Féidir leat.

Ich suche den Strand/ ein Restaurant/ einen Pub.
Táim ag lorg an trá/ bíalann/ teach tábhairne.
/tɔ:im äg lɔrəg ɔn trɔ:/ bi:ələnn/ tak tɔ:rnə./

Ein Pub ist in Ballinskelligs, neben der Kirche.
Is teach tábhairne é i mBaile´n Sceilg, in aice le séipéal.
/is tak tɔ:rnə e: imallinskellig in äkə lə sche:ipe:l/

02/02/2010

Wie sage ich in Irisch...(18) Familienmitglieder zählen

Welche Zahlen man zum Personen zählen benutzt, findet ihr hier...

Und die Wörter für Familienmitglieder hier.....

Und  ...haben findet ihr hier...

Jetzt wollen wir das mal verbinden.
(Bis auf Sohn-mac- werden mehr als eine Person in der Mehrzahl angegeben.
Nach zwei-beirt gibt´s das h)

Seo é Michéal. Tá beirt mhac agus iníon amháin aige.
/scho e: mi:hɔ:l. tɔ: bört vak agəs ini:ən ävɔ:n ägä./
Das ist Michael. Er hat zwei Söhne und eine Tochter.

Is mise Máire. Tá triúr mac agam.
/is mischə mɔ:rə. tɔ: tru:r mak agɔm/
Ich bin Maria. Ich habe drei Söhne.

Seo í Ciara. Tá beirt dheartháireacha agus ceathrar deirfiúracha aici.
/scho i: ki:ra. tɔ: bört grəhɔ:rəkə agəs kähərər drəfu:rəkə äkä/
Das ist Kira. Sie hat zwei Brüder und vier Schwestern.

Tá mé pósta le Seán. Tá beirt pháistí againn.
/tɔ: me: po:sta lə schɔ:n. tɔ: bört fɔ:schti: ag(u)in(g)/
Ich bin verheiratet mit Hans. Wir haben zwei Kinder.

Wie sage ich in Irisch...(17)Meine Familie und Familienmitglieder

Familie auf Irisch kann auf verschiedene Weise ausgedrückt werden.
Wird man hier gefragt, selbst in Englisch, ob man Familie hat, ist meist gemeint, ob man Kinder hat.


Im folgenden habe ich immer zuerst das Wort für das Familienmitglied und dann mein... aufgeschrieben.
Mein, dein und sein verlangen, dass ein h nach den Anfangsbuchstaben gesetzt wird, wenn möglich (siehe Aspiration).

Also hier sind die drei Übersetzungen für Familie (mit Kindern, Haushalt, Leute)-
clann /klaun/,   mo chlann /mɔ chlaun-ch wie in ach/
teaghlach /tailɔk/,   mo theaghlach /mɔ hailɔk/
muintir /m(u)intər/,   mo mhuintir /mɔ v(u)inter/

Mutter und Vater
máthair /mɔ:hər/,   mo mháthair /mɔ vɔ:hər/
athair /ahər/,   m` athair /mə ahər/

Grossmutter und Grossvater
seanmhátair /schä:nvɔ:hər/,   mo sheanmháthair /mɔ chä:nvɔ:hər-ch wie in ich/
seanathair /schä:nahər/,   mo sheanathair /mɔ chä:nahər/



Bruder und Schwester
deartháir /drəha:r/,   mo dheartháir /mɔ grəha:r/
deirfiúr /drəfu:r/,   mo dheirfiúr /mɔ grəfu:r/

Kind, Kinder, Tochter und Sohn
páiste /pɔ:schtə/ páistí /pɔ:schti:/,   mo pháistí /mɔ fɔ:schti:/
iníon /ini:ən/,   m`iníon /mə ini:ən/
mac /mak/,   mo mhac /mɔ vak/

Ehemann (Mann zusammen), Ehefrau (Frau zusammen)
fear chéile /far ke:lə/,  mo fhear chéile /mɔ ar ke:lə/
bean chéile /ban ke:lə/,  mo bhean chéile /mɔ van ke:lə/

29/01/2010

Irisch keltischer Kalender und Jahreszeiten


In den vorhergehenden Blogs habe ich über den Frühlingsanfang Imbolc, gleichzeitig das Fest der keltischen oder heiligen Brigid geschrieben.
Ausserdem gibt es hier eine simple Aufzählung der Monate auf Irisch.

Als ich vor einigen Jahren das erste Mal ein ganzes Jahr in Irland lebte, kam irgendwie der Frühlingsanfang ins Gespräch. Der 1. Februar, dachte ich, ist doch wohl ein bisschen früh, und man mag sich darüber streiten oder auch nicht.
Wo mir die irische Jahreszeitenanfangseinteilung! als erstes sinnvoll erscheint, ist der Wintersanfang, am ersten November. Da hat man wirklich die längste Nacht (21.12.) in der Mitte des Winters, danach geht es wieder "bergauf", buíochas le Dia /bui:kas le di:a/ Gott sei Dank.
Also Frühlingsanfang ist Anfang Februar, und das ist das einzige Mal, dass ein anderes Wort als der Monatsname benutzt wird, nämlich Imbolc, was vermutlich zurückgeht auf i mbolg /imolk/ im Bauch - nämlich die Lämmer in den Schafen.
Sommeranfang ist dann am 1. Mai.
Herbstanfang am 1. August, ja, es stimmt, die Tage werden leider wieder kürzer.

28/01/2010

Wie sage ich in Irisch...(16) Wochentage und Monate

Die Wochentage, beginnend mit Montag, sind:
Luain, An Luain, Dé Luain /lu:ən, ɔn..., de:.../
Máirt, An Máirt, Dé Máirt /mɔ:rt,.../
Céadaoin, An Céadaoin, Dé Céadaoin  /ke:di:n/
Déardaoin, An Déardaoin /de:rdi:n,.../
Aoine, An Aoine, Dé hAoine /i:nə,...de:hi:nə/
Satharn, An Satharn, Dé Satharn /sähərn/
Domhnach, An Domhnach, Dé Domhnach /daunɔk/

Die Variante mit Dé wird benutzt, wenn ein bestimmter ...tag gemeint ist-
allerdings nicht vor Déardaoin, da ist dé schon im Wort...

Die Monate heissen:
Eanáir/ä:nɔ:r/
Feabhra /faura/
Márta /mɔ:rta/
Aibreán /əbrɔ:n/
Bealtaine /bjautənə/
Meitheamh /mäijəv/
Iúil /ju:l/
Lúnasa /lu:nəsa/
Meán Fómhair /ma:n fo:hr/
Deireadh Fómhair /derəg fo:hr/
Samhain /sauən/
Nollag /nolləg/

27/01/2010

St. Brigid und der Frühlingsanfang im irischen (keltischen) Kalender

Obwohl es noch Januar ist, fühlen sich manche Tage schon recht frühlingshaft an, die Luft hat einen milden Frühlingsduft und es ist abends immer länger hell.
Auch im Garten zeigen sich die ersten Boten der neuen Vegetation, wie Osterglocken und Kamelienblüten und, auch wenn das Gras noch nicht wieder wächst, die Rushes (Binsen) auf der Wiese schieben wacker in die Höhe.
Dieses Jahr möchte ich gern sebst ein Brigids Cross aus den Binsen machen, also habe ich fleissig gegoogelt und einige interesante Videos und Seiten über den keltischen Frühlingsanfang, die keltische Göttin und später christliche Heilige Brigid /bri:d/ gefunden.
(Interessant ist, dass auf deutschen Seiten eher Informationen über die Heilige Brigitte und auf englischsprachigen fast mehr über die keltische Göttin zu finden sind.)
Im ersten Video sind kurz und übersichtlich die Zusammenhänge zwischen der Bedeutung der keltischen Göttin Bríd und dem Frühlingsanfang laut keltischem Kalender,Imbolc, zu sehen und lesen und der fast nahtlose Übergang der Verehrung erst der keltischen Göttin zu der für eine christlichen Bischöfin und spätere Heiligen.




Im nächsten Video könnt ihr sehen, wie ein Brigid´s Cross aus Binsen gemacht wird.
Diese Kreuze wurden traditionell am Vorabend von Brigid´s Day, am 1. Februar, gemacht und zu Ehren von Brigid, der grössten irischen Heiligen, und als Schutz in Häusern und Ställen aufgehängt.
Zunächst erscheint dieses Kreuz als ein christliches Symbol, es hat aber schon in vorchristlichen, keltischen und anderen Kulturen die Strahlen des Sonnenrades, und damit des Jahresablaufes symbolisiert.
Es gibt auch dreistrahlige Kreuze, die an die drei-fältige Natur der keltischen Brigid erinnern. Angeblich war das mit ein Grund dafür , dass christliche Missionare im 5. Jahrhundert kein grosses Problem hatten, die Kelten von einem dreifaltigen christlichen Gott zu überzeugen.




Hier in der Gaeltacht von Iveragh, Uibh Ráthach /i:vera:/, gibt es seit Jahren ein Kultur-Festival,
Éigse na Brídeoige /ä:gsche na bri:do:ge/, am ersten Wochenende im Februar.
Jedes Jahr steht ein anderes Thema von lokalem Interesse im Mittelpunkt.
In diesem Jahr geht es um ein langes Poem, ein Lament, von Eibhlin Ni Chonaill ( Eileen O´Connell) aus Derrynane (eine Tante Daniel O´Connels), das sie nach der Ermordung ihres Ehemannes, des irisch-katholischen Landedelmannes Art O´Laoire (Arthur O´Leary) geschrieben hat.

24/01/2010

Wie sage ich in Irisch...(16) Einfache Fragen stellen und beantworten

Auf Fragen kann man leider nicht einfach mit Ja oder Nein antworten.

Hier die Verneinung und Bejahung der drei Fragentypen

1 Bist du ...
An Sasanach tú? Sasanach mé. Is Gearmánach mé.

2. Ist es, dass du...
An bhuil tú i do chónaí in Éirinn? Níl mé. mé i mo chónaí sa Ghearmáin.

3. Sprichst du...(oder andere Verben)
An labhraíonn tú Gaeilge? labhraím. Labhraím.


ausserdem zur Wiederholung:

Cad is ainm duit? Wie heisst du?

Wie sage ich in Irisch...(15) Personen zählen

Person heisst  duine/dinne/, plural daoine /di:ne/

duine amhain (Person nur) oder aon duine(eine Person) oder aon duine amháin (eine Person nur)

1 aon duine amháin /ä:ən dinne əwɔ:n/
2 beirt /bört/
3 triúr /tru:r/
4 ceathrar /'käherər/
5 cúigear /'ku:igər/
6 seisear /'scheschər/
7 seachtar /'schaktər/
8 ochtar /'oktər/
9 naonúr /'nä:ənu:r/
10 deichniúr /'dänu:r/
11 aon duine dhéag /'ä:ən dinne 'je:əg/
12 dháréag /'gɔ:'re:əg/ ...

Tá beirt dheartháireacha agus deirfúir amháin agam.
/tɔ: bört grəhɔ:rəkə agəs drəfu:r əvɔ:n əgɔm/.
Ich habe zwei Brüder und (eine) Schwester nur.

Tá cúigear i mo theaghlach.
/tɔ: 'ku:igər i mɔ haulək/
Es sind fünf in meiner Familie.

Tá dháréag ar an bhfoireann.
/tɔ: gɔ:re:əg ärən virrən/
Es sind 12 in dem Team.


Ab 13 Leuten wird wie bei Dingen gezählt und das jeweilige Wort (Person) zwischen die Einer und Zehner gesetzt.


Leider muss man beim Zählen oft urús (Eklipsen) und séibhiúis (Aspirationen) benutzen. Die Regeln dafür muss ich noch mal gut sortieren, aber erst kommt ja noch das Zählen von Dingen...

21/01/2010

Wie sage ich in Irisch...(14) Nummern, Zahlen und zählen

Die Zahl, Nummer  heisst uibhir /'ivər/ plural: uibhereacha /'ivərəka/
Um es nicht zu einfach zu machen, gibt es im irischen Gälisch verschiedene Arten Zahlen für Personen und Dinge.
Und diese Grundvariante für Zahlen, die man benutzt, um Telefonnummern, Hausnummern, Jahreszahlen, und andere einfache "nur Zahlen" zu sagen. Das a vor einigen Zahlen heisst glaube ich gar nichts, es wird nur fürs einfachere und flüssigere Sprechen eingebaut (und manchmal auch nicht)
Bei diesem "normalen" Zahlen gibt es wenig aufzupassen  - es gibt nur ein h einzufügen (séibhiú-Aspiration), bei der zwölf. 

0 a náid /ə 'nɔ:id/
1 a haon /ə 'hä:ən/ Eigentlich ist eins aon, das h davor wird wegen der Ausprache zugefügt
2 a dó /ə 'do:/
3 a trí /ə 'tri:/
4 a ceathair /ə 'käher/
5 a cúig /ə 'ku:ig/
6 a sé /ə 'sche:/
7 a seacht /ə 'schacht/
8 a hocht /ə 'hocht/
9 a naoi /ə 'nä:i/
10 a deich /ə 'dä/

11 a haon déag  /ə 'hä:ən 'de:əg/
12 a dó dhéag  /ə 'do: 'je:əg/
13 a trí déag  /ə 'tri: 'de:əg/
.
.
19 a naoi déag /ə 'nä:i 'de:əg/

20 fiche /'fehä/
21 fiche a haon /'feha'hä:ən/
22 fiche a dó /'feha'do:/
.
.
30 triocha /'trocka/

40 daichead /'dɔhəd/

50 caoga /ku'ägə/

60 seasca /'schaska/

70 seachtó /'schakto:/

80 ochtó /'okto:/

90 nócha /'no:ka/

100 céad /'ke:əd/

1000 míle /'mi:lə/
Céad míle fáilte!  /'ke:əd 'mi:lə fɔ:ltje/ heisst Hunderttausend (mal) Willkommen

17/01/2010

Wie sage ich in Irisch...(13) haben...Die Katze hat eine Maus...

Haben....bei/an etwas sein...

Dies ist einer meiner Lieblingssätze und er zeigt ganz simpel die grammatische Struktur von "haben" und das Vorsetzen von bestimmten Buchstaben (urú) nach dem bestimmten Artikel an:

Tá luch ag an gcat. /tɔ: luch (wie in ach) äg ɔn gɔt/
Es ist Maus bei/an der Katze (cat).
Ja, was soll man da denken? Die Katze hat eine Maus...

Nach dem bestimmten Artikel an bekommen die folgenden Wörter ein urú,
vor ein c wird dann immer ein g geschrieben und auch gesprochen.

Mehr zu urús später...

Wie sage ich in Irisch...(12)Ich habe...Vater, Mutter, Geschwister, Kinder...

Ich habe...Vater, Mutter, Geschwister, Kinder...

Hier noch einmal eine Wiederholung von "haben" ( bei jemandem oder etwas sein)

páistí agam. /tɔ: pɔ:schti: ə'gɔm /. Ich habe Kinder.
máthair agat. /tɔ: mɔ:hər ə'gɔt /. Du hast (eine) Mutter.
athair aici. /tɔ: ahər äk'e /. Er hat (einen) Vater.
deirfiúr aige. /tɔ: drəfu:r äg'e /. Sie hat (eine) Schwester.
dearthair againn. /tɔ: drəha:r əg'(w)in(g) /. Wir haben (einen) Bruder.
mac agaibh. /tɔ: mak əg'(u)iv /. Ihr habt (einen) Sohn.
iníon acu. /tɔ: ini:ən a'ko / Sie haben (eine) Tochter.

Wie man sagt, wie viele Söhne u.s.w. jemand hat, kommt bald unter Zahlen und zählen in Irisch.

Wie sage ich in Irisch....(11) Sprichst du Irisch?...Hast du,...ich habe...

Die wörtliche Übersetzung für Sprichst du Irisch?  ist

An labhraíonn tú Gaeilge?/ ɔnlauri:ɔn  tu: g(u)älge/.

Bejaht oder verneint wird mit der Wiederholung des Verbs in der ersten Person: Labhraím/lauri:əm/- Ní labhraím.

Falls einem das Verb "sprechen" nicht einfällt, kann man sich hier wie auch in anderen Sprachen mit "haben" behelfen.

  • Hast du Irisch? An bhfuil Gaeilge agat? /ɔn v(u)ill g(u)älge əgɔt/
  • Ich habe ein wenig Irisch. Tá beagán Geailge agam./tɔ: bjɔgɔ:n g(u)älge əgɔm/
  • Ich habe nicht viel Irisch aber ich bin dabei es zu lernen. Níl a lán Gaeilge agam ach tá mé (táim) ag foghlaim í. /ni:l ə lɔ:n g(u)älge əgɔm ak tɔ: me: (tɔ:im) äg faulim i:/

Haben wird aus zwei Wörtern gebildet ag (bei, an, am) und wer oder was das entprechende hat.
Tá ... ag + mé
(es ist ... bei mir - ich habe...) - >Tá Gaeilge agam.
Tá Gaeilge...             
         ag + mé  - >agam
         ag + tú    - >agat
         ag + sé   - >aige
         ag + sí    -  >aici
         ag + sinn - >againn
         ag + sibh - >agaibh
         ag + siad - >acu                                            
(ich, du, er, sie, wir, ihr, sie)

11/01/2010

Wie sage ich in Irisch...(10)Wie heisst das auf Irisch?

Wie heisst das auf Irisch oder Was ist das in Irisch?
ist ganz einfach zu fragen.
Was ist dieses hier? Cad é seo? /kad e: scho/
Was ist jenes dort? Cad é sin? /kad e: schin/

Was ist dies in Irisch? Cad é seo i nGaeilge? /kad e: scho  ənjälge/
Was ist dies in Englisch? Cad é seo i mBéarla? /kad e: scho imä:rla/

Es ist ein Baum. Is crann é. /is kraun e:/
Das ist ein Baum. Is crann é sin. /is kraun e: schin/

Im Irischen gibt es keinen unbestimmten Artikel ein/eine, d.h. die erste Antwort müsste wörtlich übersetzt Es ist Baum oder in der irischen Reihenfolge Ist Baum es heissen. 
Wohl aber gibt es einen bestimmten Artikel an, der für maskulin und feminin gleich ist (sächliche Subst. gibt es nicht).
Genau wie im Deutschen oder Französischen ist nicht unbedingt nachvollziehbar, warum ein Wort männlich oder weiblich ist, man muss es wohl lernen.
Wenn der bestimmte Artikel an vor dem Wort steht, kann man an zugefügten Buchstaben erkennen, welchen Geschlechts das folgende Substantiv ist.
Und zum Schluss für heute - der bestimmte Artikel für die Mehrzahl eines Substantivs ist na.

Der bestimmte Artikel und die Änderung des folgenden Wortanfangs

der/die = an /ɔn /
Das Geschlecht (den Genus) eines Substantivs nach dem bestimmten Artikel an erkennt man folgendermassen:


Beginnt das Wort mit einem Konsonanten und nichts ist verändert worden, ist es maskulin.
bláth - an bláth


Beginnt ein Wort mit einem Vokal und nichts ist verändert worden, ist es feminin.
oíche - an oíche


Beginnt ein Wort mit einem Vokal und t ist davorgesetzt, ist es maskulin.
éan - an t-éan


Beginnt ein Wort mit s und t wird davorgesetzt, ist es feminin.
seilf - an tseilf


Beginnt ein Wort mit einem Konsonanten (ausser s) und ein h wird eingefügt, ist es feminin.
Gaeltacht - An Ghaeltacht

10/01/2010

Weihnachten und Neujahr in Kerry

Die Weihnachtsfeiertage endeten hier am Dreikönigstag, dem 6. Januar -  mit Little Christmas oder Nollaig na mBán /nollig na mɔ:n /, was übersetzt Weihnachten der Frauen heisst. Traditionell wurden in vielen Teilen Irlands an dem Tag die Frauen von ihren Männern verwöhnt und bekocht, wohl als Dank für die Kocherei und Backerei der vergangenen Weihnachtszeit.
Heute wird eher ein letztes grosses Weihnachtsessen im Restaurant eingenommen, ohne die Männer, und anschliessend gibt es eine ausgelassenen Feier im Pub mit Musik und Tanz, da dürfen die Männer dann immerhin zuschauen.
Die Frauen aus dem Glen, St. Finian´s Bay, erhalten diese Tradition seit  21 Jahren. Mary Riordan organisiert den Bus, die Musik, das Essen und dieRafflepreise im Moorings in Portmagee, denn im Glen selbst gibt es keinen Pub.
Die Weihnachtstage verliefen ohne grosse Aufregung, am ersten Feiertag blieb man in Familie mit viel Essen (Truthahn und gebackener Schinken oder bei uns eine Gans), am zweiten Weihnachtsfeiertag wurde symbolisch der Zaunkönig "gejagt" und abends mit Freunden und Verwandten im Pub gefeiert.
Vielerort gab es Weihnachts- oder Neujahrsschwimmen, bei denen für verschiedene gute Zwecke Geld gesammelt wurde und am Silvesterabend wurde in Portmagee wie seit 150 Jahren das Alte Jahr in einer Zeremonie "erschossen" und das Neue Jahr mit viel Lärm begrüsst.
Bei dem "Hunting for the Wren" (Jagen des Zaunkönigs) verkleiden sich die "Jäger", in Dingle z.B. mit viel Stroh, und machen mit Flöten und Trommeln grossen Lärm um die kleinen Vögel aufzuscheuchen. Einer Legende zufolge soll ein armer Vogel während der englischen Besatzung das Versteck von verfolgten Iren durch sein Gezwitscher verraten haben, dafür muss er nun immer noch büßen.
Vermutlich liegen die eigentlichen Wurzeln dieses Brauchs in älteren Winteraustreibungszeremonien, das Verkleiden mit Stroh, das geschwärzte Gesicht und der Lärm, der von verschiedensten Musikinstrumenten gemacht wird erinnert mich sehr an Fastnachtsumzüge in Süddeutschland oder der Schweiz.
Hier in Kerry spielt die Bodhrán / borɔ:n/, eine mit Ziegenfell bespannte Handtrommel, eine grosse Rolle beim Wren-Umzug.
John B. Keane beschreibt diesen Brauch sehr lebhaft und liebevoll in seinem Buch The Bodhrán Makers, leider habe ich bisher keine deutsche Übersetzung ausgemacht, das Buch ist im Original aber gut zu lesen.
Vielleicht sollte ich in Zusammenhang mit John. B. Keane noch erwähnen, dass er wunderbare Kurzgeschichten über Weihnachten in Kerry geschrieben hat, die auch ins Deutsche übersetzt und von Otto Sander gesprochen als CD erhältlich sind.
Hier noch ein Artikel über John B. von Tanja Lieske in der Welt vom 20. Dezember 1997